Дата рождения: 15.12.1989
Контактный тел: 0993204678, 2763185
E-mail: a.v.bryk@gmail.соm
Цель: соискание должности переводчика английского/немецкого языка, помощника руководителя, секретаря со знанием иностранного языка, преподавателя иностранного языка
График работы: полная занятость
Уровень образования: высшее
Опыт работы: более 1 года
Опыт работы:
2011 – 2012 – центр иностранных языков «Полиглот»
Должность: переводчик английского языка (англ-укр-рус)
Обязанности:
перевод личных документов;
перевод договоров;
перевод текстов технической направленности;
редактирование готовых переводов.
Образование:
2007-2012 – Запорожский институт экономики и информационных технологий
магистр филологии, переводчик и преподаватель двух иностранных языков (английский/немецкий),
с отличием.
Дипломная работа магистра: «Лінгвостилістичні особливості перекладу англомовних правових текстів українською мовою (на матеріалі договорів купівлі-продажу)»
Дополнительные сведения:
Знание языков: русский/украинский (родной),
английский (высокий), немецкий (средний).
Программное обеспечение: Trados 7 Freelance, MS Office 2000, Windows 7
Личные качества: ответственность, пунктуальность, стрессоустойчивость, быстрая обучаемость, интерес к освоению новых областей.
Сведения о себе: сторонник здорового образа жизни, вредных привычек не имею.
Описание: ОБРАЗОВАНИЕ: Запорожский Национальный Технический Университет
ОПЫТ РАБОТЫ
2009- ЗАО «ЗАЗ» отдел переводов, цех покраски (выполнение письменного перевода корреспонденции, а также коммерческих и технических документов).
2010 - ЗАО «ЗАЗ» отдел переводов, цех покраски (выполнение письменного перевода корреспонденции, а также коммерческих и технических документов).
2012- ЗАО «ЗАЗ» отдел переводов, цех покраски (выполнение письменного перевода корреспонденции, а также коммерческих и технических документов).
2010- продолжаю работать, частная практика переводов.
Дополнительная информация
• Технические навыки Windows, Word, Excel.
Офисное оборудование (факс, сервер, копировальные аппараты), работа в Интернете
• Знание иностранных языков Украинский язык - свободно. Русский язык – родной. Английский язык — свободно.
Немецкий язык — читаю, перевожу со словарем.
• Возможные командировки.
• Личные качества: Энергична, хороший организатор, способность и склонность к самообразованию и обучению,
Цель: получение должности преподаватель/переводчик/помощник руководителя
Образование:
2007 – 2012 Запорожский институт экономики и информационных технологий (ЗИЭИТ), магистр филологии, переводчик, преподаватель двух иностранных языков (английский/французский).
Профессиональный/трудовой опыт:
2012 г. прохождение практики в лингвоцентре «Переклад»
2011 г. прохождение практики в туристическом агентстве «Сафо»
2009 г. прохождение практики в языковом центре «Полиглот»
2008 г. кассир в ОАО «Пузата хата»
Знания и навыки:
- свободное владение английским (на профессиональном уровне), владение французским (на базовом уровне), украинским и русским (родные) языками;
- владение ПК: MS Word, Power Point, Excel, Photoshop;
- умение пользоваться интернетом: Internet explorer, Mozilla Firefox, Opera, The Bat, Skype;
- умение пользоваться и работать в переводческой программе Trados
Личные качества:
- высокий уровень работоспособности, ответственность;
- дисциплинированность, высокая самоорганизация;
- коммуникабельность, энергичность;
- стрессоустойчивость, находчивость
- легкая обучаемость;
- целеустремленность.
Описание: ОПЫТ РАБОТЫ
Август 2011 - н.в. Филиал - Запорожское областное управление АО «Ощадбанк»
Ведущий экономист сектора кредитной экспертизы отдела организации розничного кредитования
• консультация клиентов по вопросам кредитования, требований, предъявляемых к пакету документов;
• подготовка экспертного заключения, осуществление сбора документов, необходимых для рассмотрения кредитного проекта на Кредитном комитете, вынесение проекта на рассмотрение Кредитного комитета;
• составление договоров займа, залога, поручительства;
• оформление и сопровождение кредитной сделки;
• страхование (ознакомление с условиями страхования имущества и страхования от несчастных случаев, оформление договоров страхования, предоставления отчетов в страховую компанию).
ОБРАЗОВАНИЕ
• Сентябрь 2006 - июнь 2011г. Запорожский национальный технический университет
Факультет: Экономики и управления
Специальность: Финансы
• Сентябрь 2010 – март 2012г. Запорожский национальный технический университет
Факультет: Гуманитарно-правовой
Специальность: Правоведение
ЗНАНИЕ ЯЗЫКОВ
Украинский, русский, английский - свободно
УЧЕБНЫЕ КУРСЫ
2008 - 2010гг. Бизнес-курс английского языка (ЗНТУ)
2010г. Курс английского языка (advanced level). The English Language Centre Bristol, Bristol,UK
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Практический опыт работы с компьютером: Windows, MS Office (MS Word, MS Excel, MS PowerPoint, MS Access), Internet.
Водительские права категории «В» и опыт управления автомобилем.
ЛИЧНЫЕ КАЧЕСТВА
Ответственность, настойчивость, тактичность, целеустремленность, инициативность, способность к аналитическому мышлению, способность к обучению и адаптации к новым условиям, способность работать в высоком темпе, коммуникабельность и исполнительность. Вредных привычек не имею.
КРАТКАЯ ФОРМУЛИРОВКА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Получение должности, связанной с возможностью приобретения нового опыта, использования и развития уже имеющихся знаний и навыков. Дальнейший карьерный и личностный рост при развитии компании-работодателя.
Описание: Личные данные: украинка, 1982 года рождения, не замужем, детей нет.
Образование: высшее юридическое – 1999-2003 гг.- юридический факультет Гуманитарного Университета «ЗИГМУ» - красный диплом бакалавра; с 2003 по 2004 гг. – обучение в Магистратуре на юридическом факультете Гуманитарного Университета «ЗИГМУ» - красный диплом магистра.
Опыт работы:
- 02.12.2003 г. – 10.06.2004 г. – работа по специальности на должности ведущего специалиста по правовым вопросам в Восьмой Запорожской госнотконторе;
- 05.07.2004 г. – 01.11.2005 г. – юрисконсульт группы правовой регистрации в АП Запорожское межгородское бюро технической инвентаризации;
- 01.11.2005 г. – 30.03.2007 г. – переведена на должность юрисконсульта группы приема заказов в АП Запорожское межгородское бюро технической инвентаризации.
- 2007 – 2008 гг. – самостоятельная практика работы по специальности;
- 07.04.2008 г. – 19.03.2010 – работа на должности юриста в ООО «ЮрБизнес-Сервис»;
- 21.03.2011 г. – 16.03.2012 г. – инспектор отдела кадров, референт в ООО «Корпорация «Агросинтез».
Деловые качества: в мои обязанности входило общение и консультирование клиентов, имею большой опыт общения с людьми. Ответственная, легко обучаемая, старательная, пунктуальная, коммуникабельна. Знание делового украинского языка, знание английского языка на уровне свободного общения (ежедневная практика), пользователь ПК, Интернет.
В связи с желанием совершенствовать уровень английского, рассмотрю любые предложения по вакансиям, связанным с владением английского языка (делала объемные переводы руководителю иностранной компании - для понимания. Лингвистического образования не имею).
Описание: Не платите ГАИ штрафы за превышение скорости. Помогу обжаловать и отменить постановления ГАИ о привлечении к админответственности за превышение скорости. Все только законно. 0675810270
Описание: Резюме Переводчик немецкий язык, Репетитор немецкий язык, Преподаватель немецкого языка (ВУЗ)
ФИО: Костенко Василий Иванович
Телефон: (068) 363-25-25 моб.
E-mail: [email protected]
Ищу в Киеве открытую вакансию "Переводчик немецко-русско-украинский" или "Преподаватель немецкого языка (ВУЗ)".
Образование: полное высшее
Возраст: 66 лет
Место проживания: Киев
Профессиональный уровень: опытный специалист высокого класса
Опыт преподавательской деятельности: 35 лет.
Опыт письменного технического перевода: 40 лет.
Опыт письменного литературного перевода: 10 лет.
Опыт устного перевода: 45 лет.
Совокупный стаж переводческой и преподавательской деятельности: 47 лет.
Образование:
1965 г. - 1970 г.: Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко, факультет романо-германской филологии, специальность – филолог, преподаватель немецкого языка.
Дополнительное образование:
1993 год: курсы повышения квалификации, дипломатическая академия в г. Вена (Австрия).
Профессиональный опыт:
1964 г. - 1965 г.: преподаватель немецкого языка средней школы (г. Трилисы)
1965 г. - 1970 г.: обучение в Киевском национальном университете имени Т.Г. Шевченко
1970 г. - 1972 г.: служба в армии в г. Гера (ГДР / Восточная Германия)
1972 г. - 1992 г.: преподаватель немецкого языка Киевского национального университета им. Т.Г. Шевченко
1992 г. - 1994 г.: советник, заместитель начальника отдела переводов Министерства иностранных дел Украины
1994 г. - 2000 г.: главный редактор / переводчик журнала экономических и политических новостей стран СНГ и Балтии "Ост-Инвест"
2000 г. - 2012 г.: преподаватель немецкого языка Киевского национального университета им. Т.Г. Шевченко
с 1972 г. по 2012 г.: внештатный переводчик (многочисленные научно-технические переводы) в сотрудничестве с такими агентствами переводов и организациями, как "Киевская редакция Всесоюзного центра переводов", "фирма "Регион" - отдел переводов Торгово-промышленной Палаты Украины", " Киевская редакция переводов", "Киевский Центр переводов", "Радио "Свобода"".
Мои основные достижения:
- перевод телефонных переговоров президента Украины Леонида Даниловича Кучмы и канцлера Германии Гельмута Коля;
- перевод множественных переговоров на наивысшем уровне между государственными деятелями Украины и Германии;
- перевод с немецкого на русский монографии Шпоэндлин "Повреждения внутреннего уха" 1980 г.;
- перевод с немецкого на русский книги Имре Ружа "Основания математики" 1981 г.
- перевод с немецкого на русский книги Мюллер-Либенау "Суть изобретения" 1982
- перевод с немецкого языка на русский монографии Редер Я. и Бюнде Р. "Теоретические основы и числовые значения для магнитогидродинамических генераторов внутреннего сгорания" 1983 г.
- перевод с немецкого на русский книги "Компьютеризованная томография" 1984 г.
- перевод с немецкого на русский книги "Системная акупунктура" 1987 г.
- перевод с немецкого на русский книги "Точечный массаж для детей" 1988 г.
- перевод с немецкого на русский книги "Фитотерапия для врачей и аптекарей" 1988
- перевод с немецкого на русский книги "Брикетирование бурого угля" (2 тома) 1991;
- переводы с немецкого на русский многочисленных научно-технических статей;
- перевод с немецкого на русский немецких трофейных документов для Центрального Государственного Архива Октябрьской революции и Социалистического строительства (ЦГАОР УССР) 1974 - 1985 гг.
Работа с компьютером, оргтехникой, программным обеспечением:
- ПК на уровне пользователя.
Доступные направления / сложность перевода:
- Немецко-русский (письменно, устно / любой сложности)
- Русско-немецкий (письменно, устно / любой сложности)
- Немецко-украинский (письменно, устно / любой сложности)
- Украинско-немецкий (письменно, устно / любой сложности)
Личные качества:
- ответственность
- коммуникабельность;
- доброжелательность;
- дружелюбие;
- нацеленность на результат;
Вакансии, которые мне подойдут:
Переводчик (немецкий язык, письменный технический / литературный перевод).
Переводчик (немецкий язык, устный перевод).
Репетитор (немецкий язык, уровень средней школы или ВУЗа).
Преподаватель немецкого языка (ВУЗ).
Пожелание к вакансии:
1. Уровень оплаты: от 6000 гривен / месяц.
2. Наличие выходных.
Описание: Предлагаю все виды юридических услуг, в т.ч. помогу забрать у банка депозит, решить спор с банком по кредиту, не платить деньги по решению суда или наоборот взыскать долг с должника, надолго «затянуть» судебный спор, заставлю ПРЭЖО реально выполнять работы по содержанию дома и придомовой территории, возместить причиненный ущерб, отмена штрафов гаи (даже в сложных ситуациях!!!), регистрация предприятий, внесение изменений в уставные документы, внесение других изменений в ЕГРПОУ, сопровождение проверок налоговой субъектов хозяйствования, споры с налоговой, сопровождение проверок, которые осуществляются правоохранительными органами, защита прав потребителей, защита трудовых прав, составление договоров, правовая экспертиза документов, консультации по гражданскому, хозяйственному, трудовому, семейному праву и т.д. Профессионально, качественно, приемлемая оплата. 0675810270
Описание: Немецкий язык: репертиторство (на дому у заказчика),перевод (в т. ч. технический), диссертации, контролльные, курсовые;
английский язык - перевод (кроме технического)